petronia: (work)
[personal profile] petronia
Quick work, entry unlocked, p1mp as required, must run~

01
Mizuho: Haaaa~
What is that idiot doing...
When he gets back I'm going to step on and crush his balls.

Keigo:
...I'm home...

Mizuho:
YOU'RE LATE!!!
YOU, KEIGO!
A CAN OF JUICE FROM THE VENDING MACHINE YOU SAID, HOW MANY MINUTES--

02
Keigo: Um.
Sis...

03
Keigo: Th-this...
...Uhhhm...
To tell the truth these... people...
See when I went to get juice they were like keeled over on the street so I kind of... didn't manage to buy any juice after all... and it ends up they're going to be staying over for... for a bit...
Oh but if sis you reeeeeeally don't think that's possible then... then I guess from my perspective it can't be helped so...

Mizuho: You...

04
Mizuho: You've really pulled it off, Keigo! You little bastid!

Keigo: I AM SO SOR--
...Eh?

Mizuho: What, *these* people over here? That's what you're apologizing for?
It's okay! OK! No problemo!

Keigo: "Okay"? You mean you...

Mizuho: What?

Keigo: Uh, no. Sis...
...WAIT WHAT HOW IS IT OKAY WITHOUT ASKING MOM AND DAD'S PERMISSION? How can you decide on your--

Mizuho: Hi, I'm Keigo's big sister Mizuho, nice to meet you. ♥

Keigo: --LISTEN TO ME!!!

Mizuho: Shut the hell up, do you have a problem? You're the one who brought them over.

Keigo: YEAH I KNOW but if you'd said no then I coulda maybe gotten away with *not* having them stay over! I was holding out just that little bit of hope when I made the introduction!

Mizuho: Well, sorry. It's okay by me.

Keigo: How could it possibly be okay! A couple of strange men you've never seen before and don't know!? It's dangerous!! Think again!!

05
Mizuho: No, it's fine. I've always wanted to become the sort of big sister who would kindly welcome the mysterious men her brother brought back home, without making him explain.

Keigo: Omigawd shuddup! Who gives a damn about your hopes and aspirations!

Mizuho: Also I looove monks. ♥

Keigo: Obviously that was your reason to begin with! Dude, he is not even a monk, he is just bald!!

Ikkaku: I. Am. Not. Bald.

Keigo: ...Yes, I... I'm sure that's so. I apologize...

06
Ururu: Ki... Kisuke-san... Kisuke-san...

Urahara: It's all right, Ururu.

07

08
//"Become strong" -- the person who said that has fallen. I/You couldn't protect her... again...//

09
Aizen: Welcome back, Grimmjow.

10
Tousen: ...Well?
You have something to say for yourself, don't you, Grimmjow? Some excuse?

Grimmjow: None in particular.

Tousen: Why, you...

Aizen: That will do, Kaname.

11
Aizen: I'm not at all angry, you know.

Tousen: Aizen-sama...!

Aizen: I feel that Grimmjow's actions were indicative of a rare loyalty and desire to serve.
Is that not so? Grimmjow.

Grimmjow: ...That is so.

12
Grimmjow: ...What are you doing, Tousen?

Tousen: Aizen-sama! Please give this one the right to impose sentence!

Aizen: Kaname.

13
Grimmjow: This is a private grudge talking.
You just have a problem with me, don't you?
Does that kind of attitude go over well in a commanding officer?

Tousen: I feel that one who destroys the order of things should not be forgiven. That is all.

Grimmjow: For the sake of the organization?

Tousen: For Aizen-sama's sake.

Grimmjow: Hah! You're always on the side of virtue, that's your specialty.

Tousen: That's right, virtue. Moral law. Of which not a speck shows in your conduct.
Without virtue, justice would be no more than random killing.
However--
Killing under a moral law--

14
Tousen: --Is what is termed justice.

15
Grimmjow: AAAAAHHHH!!

Tousen: Fifty-Fourth Way of Destruction: Waste Flame.

Grimmjow: FUCK! FUCK!

16
Grimmjow: YOU BASTARD...! MY ARM...!!
I'm going to kill you!

Aizen: Stop it, Grimmjow.
If you attack Kaname on such a pretext, I will no longer have any reason to pardon you.

17
Grimmjow: Ch'!

Gin: ...Playing games with your subordinates again... What a terrible sense of humour...

Aizen: --Were you watching?

18
Aizen: Gin.

19
Gin: You knew from the start Kaname would act that way if you said those things, didn't you?

Aizen: ...Perhaps.

Gin: And we've lost five arrancar too...

Aizen: It's hardly a problem.
They're only gillians, the lowest denomination.
The plan has not been diverted in the slightest. Once we ready the vastrodes and are able to complete the Espada, no one will be able to bar our path.

Date: 2006-02-03 12:49 am (UTC)
incandescens: (Default)
From: [personal profile] incandescens
Thank you very much indeed!

Date: 2006-02-03 01:01 am (UTC)
From: [identity profile] emlan.livejournal.com
Thank you very much :D

Date: 2006-02-03 03:02 am (UTC)
From: [identity profile] woodburner.livejournal.com
Somehow I found this line directed at Keigo extremely hilarious.

OH GOD, yes, I am DED. xD

Date: 2006-02-03 01:11 am (UTC)
From: [identity profile] halcyonjazz.livejournal.com
Omigod the way you word things made me laugh all over again ♥♥♥

thank you!

Date: 2006-02-03 01:12 am (UTC)
ext_1502: (Default)
From: [identity profile] sub-divided.livejournal.com
Even without seeing the scans I know exactly what kind of Big Sister Mizuho is ahahaha. Tildes and hearts and big shoujo eyes~♥

Date: 2006-02-03 01:31 am (UTC)
From: [identity profile] sesame-seed.livejournal.com
Gin! ♥

*needs a Gin icon, uses default Fuji in the meantime*

Date: 2006-02-03 01:36 am (UTC)
From: [identity profile] serendip.livejournal.com
Does this mean Aizen-tachi hijinks ensue? *refrains from writing fic* XDDDDDDDDDDDDDDDD

Date: 2006-02-03 01:36 am (UTC)
From: [identity profile] worldserpent.livejournal.com
Hahaha, hilarious.

Also, Gin is back. Hmm, this arc seems to be really picking up now.

Ooh, thank you!

Date: 2006-02-03 02:06 am (UTC)
From: [identity profile] rejectedstalker.livejournal.com
Haha, I'd read the early translation at bleachforums, but they didn't cover the Keigo bit, so I was wondering what Ikkaku got pissed about.

Dude, he is not even a monk, he is just bald!!

Ikkaku: I. Am. Not. Bald.

Keigo: ...Yes, I... I'm sure that's so. I apologize...


That so wins. XD I love that she went for Ikkaku and totally ignored Yumichika. Good taste.

Re: Ooh, thank you!

Date: 2006-02-03 02:31 am (UTC)
From: [identity profile] vonbrigthi.livejournal.com
I like how when she runs over to introduce herself to Ikkaku, Yumichika is whited out. XD

Date: 2006-02-03 02:07 am (UTC)
autumnia: Central Park (Yachiru)
From: [personal profile] autumnia
Thank you for the translation! :-)

Date: 2006-02-03 02:19 am (UTC)
From: [identity profile] grenville.livejournal.com
Thank you so much. ♥♥♥ And that fact that you bothered to word it so it flows well and sounds like actual dialogue.... ♥♥♥♥






Date: 2006-02-03 02:33 am (UTC)
From: [identity profile] vonbrigthi.livejournal.com
Hee, thanks for translating! Why must Kubo Tite toy with us, why.

Except wait, was Mizuho implying that Keigo should be bringing strange men home-- *snerk*

Date: 2006-02-03 02:48 am (UTC)
From: [identity profile] tenebris.livejournal.com
Thank you for translating this! It has such a nice flow, too. (And err, I'm with Mizuho. Monks are kinda hot.)

Date: 2006-02-03 03:07 am (UTC)
From: [identity profile] jason-stiletto.livejournal.com
Thanks for the fast translation, this was a fun chapter.

Date: 2006-02-03 10:12 am (UTC)
From: [identity profile] raineyz.livejournal.com
Thank you for the great translation! You made the dialogue flow so well, it was as if the chapter was originally released in English. Especially the wonderful interactions between Keigo and his loving sister. <3<3<3<3

Date: 2006-02-03 03:31 pm (UTC)
From: [identity profile] naanima.livejournal.com
You ever get the feeling that KT is extremely open about fangirls and their loves, hmm, a bit like Togashi... I'm going to go and think happy thoughts now.

Much ♥!!

Date: 2006-02-03 04:36 pm (UTC)
From: [identity profile] petronia.livejournal.com
Tell me, have you ever read the Colour Bleach pages? Because we are not talking about a feeling, here. XD

Date: 2006-02-04 12:41 am (UTC)
From: [identity profile] amamiyarin.livejournal.com
Thank you for the translation, Sabina! ^^ Mizuho is all kinds of love. XDD

Date: 2006-02-04 08:30 am (UTC)
From: (Anonymous)
I have a question. I've been reading dfferent translations I'm wondering whose voice is the sidebar note on the cover page.

08
//"Become strong" -- the person who said that has fallen. I/You couldn't protect her... again...//


Is it Orihime's? Is it Ichigo's and he's talking about Zangetsu?

I think M7 translated it ike this:

"I will become stronger - he who said that was defeated. Even now, he still failed...to protect.."

And this translation completely changes the subjects and objects around.
I know M7 makes mistakes and takes liberties with translations, so I'm confused whose voice that is. Personally, I think your translation makes a lot more sense, but I'm still confused.

Date: 2006-02-04 08:40 am (UTC)
From: [identity profile] petronia.livejournal.com
For the first, the verb is definitely an imperative ("tsuyoku nare"), so it's Rukia who told Ichigo to become stronger, and Rukia who was defeated. For the second, there is no subject in the original Japanese, so although the sentence obviously refers to Ichigo you can't precisely say "I" or "you" or "he". ^^;

...Probably in this case "he" is the best translation after all, because it's neither from Orihime's nor Ichigo's nor any of the characters' POV. The stuff that runs along the side of the page in WJ chapters is editorial commentary. XD

So now that I think about it, the most precise translation would be along the lines of "Become strong" - the one who said that has fallen. Once again, he could not protect her...

Date: 2006-02-04 08:47 am (UTC)
From: (Anonymous)
Thank you very much for clearing that up. And of course, thank you so much for spending time on translating the whole chapter. I really appreciate it.

Date: 2006-02-04 06:46 pm (UTC)
From: (Anonymous)
I have a quick question about the second sentence.

Does it have to refer to "her"? Could it not refer to other past failures as well? Such as with his mother?

Thank you very much for the translation, BTW. ^^

Date: 2006-02-04 07:57 pm (UTC)
From: [identity profile] petronia.livejournal.com
I suppose it could but I wouldn't worry too much about it either way, it's not even KT who wrote that. ^^;

December 2020

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
272829 3031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 27th, 2025 11:29 pm
Powered by Dreamwidth Studios